Richteren 10:16

SVEn zij deden de vreemde goden uit hun midden weg, en dienden den HEERE. Toen werd Zijn ziel verdrietig over den arbeid van Israel.
WLCוַיָּסִ֜ירוּ אֶת־אֱלֹהֵ֤י הַנֵּכָר֙ מִקִּרְבָּ֔ם וַיַּעַבְד֖וּ אֶת־יְהוָ֑ה וַתִּקְצַ֥ר נַפְשֹׁ֖ו בַּעֲמַ֥ל יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Trans.

wayyāsîrû ’eṯ-’ĕlōhê hannēḵār miqqirəbām wayya‘aḇəḏû ’eṯ-JHWH watiqəṣar nafəšwō ba‘ămal yiśərā’ēl:


ACטז ויסירו את אלהי הנכר מקרבם ויעבדו את יהוה ותקצר נפשו בעמל ישראל  {פ}
ASVAnd they put away the foreign gods from among them, and served Jehovah; and his soul was grieved for the misery of Israel.
BESo they put away the strange gods from among them, and became the Lord's servants; and his soul was angry because of the sorrows of Israel.
DarbyAnd they put away the strange gods from among them, and served Jehovah; and his soul was grieved for the misery of Israel.
ELB05Und sie taten die fremden Götter aus ihrer Mitte hinweg und dienten Jehova; und seine Seele wurde ungeduldig über die Mühsal Israels.
LSGEt ils ôtèrent les dieux étrangers du milieu d'eux, et servirent l'Eternel, qui fut touché des maux d'Israël.
SchUnd sie taten die fremden Götter von sich und dienten dem HERRN. Da ward er unwillig über Israels Ungemach.
WebAnd they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.

Vertalingen op andere websites


Hadderech